Hallo zusammen!
⚙️🛠️ Ich habe einen Auftrag zur Übersetzung einer kleinen Website über CNC-Maschinen zur Herstellung von Schneckenwindungen abgeschlossen.
Während ich an diesem Auftrag arbeitete, habe ich erkannt, dass es völlig normal ist, dass ein Übersetzer weniger spezialisierte Begriffe kennt als ein Fachmann, der jahrelang in diesem Bereich gearbeitet hat. Übersetzer zu sein bedeutet nicht, alles auf der Welt zu wissen (oft kennen wir nicht einmal unsere Muttersprache so gut). Es geht mehr darum, den Sinn korrekt zu übermitteln und Sprachbarrieren zwischen dem Erzähler und dem Leser zu beseitigen. Im Notfall kann man immer den Kunden über unverständliche Termini konsultieren.
Die Qualität der Übersetzung hängt in hohem Maße von der Fähigkeit des Übersetzers ab, verschiedene Wörterbücher, Glossare und Nachschlagewerke zu nutzen. Es ist nicht weniger wichtig, mit der Zeit eigene Glossare zu erstellen, buchstäblich seine eigene Sammlung von Begriffen zu erstellen, insbesondere für komplexe spezialisierte Themen.
Link zur übersetzten Website: https://auger-tech.com/
Übersetzungsausschnitt:
Ausgangssprache (Russisch):
Textausschnitt (Russisch):
Мы знаем эти проблемы, так как 5 лет сами с ними сталкивались
Шнеки активно используются во многих сферах деятельности. Интенсивная эксплуатация требует их периодической замены. Можно регулярно закупать их, повышая нагрузку на бюджет, или изготавливать самостоятельно, сталкиваясь с целым рядом проблем:
- Невозможно добиться правильной геометрии шнека и точных размеров
- Процесс изготовления одного сегмента занимает слишком много времени
- Приходится постоянно менять матрицу, что увеличивает время работ
- Сложно или невозможно изменять высоту реборды
- Возникают трудности с гибкой металла большой толщины.
Приобретение современного оборудования решит эту проблему, окупившись всего за 2.5 месяца при изготовлении от 3 шнеков в месяц
Мы поможем с этим – поставим вашему предприятию прессы должного качества
Zielsprache (Englisch):
Textausschnitt (Englisch):
We know these problems, as we have been facing them ourselves for 5 years
Augers are actively used in many fields of activity. Intensive usage requires their periodic replacement. You can regularly buy them, increasing the burden on the budget, or produce them yourself, facing several problems:
- It is not possible to achieve the correct screw geometry and exact dimensions
- The process of making one segment takes too long
- You have to constantly change the forming tool, which increases the time of work
- It is difficult or impossible to change the height of the flange
- Difficulties arise during the bending of great-thickness metal.
The purchase of modern equipment will solve this problem, paying off in just 2.5 months for the manufacture of 3 augers per month.
We will help with this — we will supply your company presses of proper quality
✏️ ➡️ Um eine Übersetzung zu bestellen oder wenn Sie Fragen haben: https://innalevi.com/kontakty/
🧮 ➡️ Berechnen Sie die Kosten Ihrer Bestellung mit meinem Online-Rechner unter diesem Link: https://innalevi.com/kalkulyator
💵 ➡️ Sie können alle Rabatte und Übersetzungspreise hier einsehen: https://innalevi.com/oformit-zakaz/
🗣️ ➡️ Sie können live Bewertungen auf dieser Seite lesen: https://innalevi.com/otzyvy