Переводы нового поколения: Ваш гид по новым тарифам

В мире переводов все быстро меняется, и держать руку на пульсе прогресса – важная задача для профессионала. Ранее я предлагала два основных варианта работы: перевод с помощью машинных переводчиков с последующей корректировкой и полностью ручной перевод. Каждый имел свои преимущества и предпочтительнее был в зависимости от задачи и бюджета клиента. Но технологии движутся вперёд, и я рада представить вам новую систему тарифов, которая лучше отвечает требованиям времени.

1. Базовый перевод нейросетями

Первый тарифный план включает в себя использование нейросетей для перевода. Нейросети внесли революцию в область машинного перевода, значительно улучшив его качество и понимание контекста. Но даже лучшие машины не идеальны, поэтому моя работа не заканчивается на этом этапе. Я тщательно проверяю переведенный текст, исправляя возможные грамматические и смысловые ошибки. Этот тариф особенно подходит для больших объемов текста, где необходимо сохранить основной смысл и стиль, но не требуется полного соответствия оригиналу.

2. Продвинутый перевод нейросетями

Второй тарифный план также использует возможности нейросетей для перевода, но включает в себя дополнительную глубокую проверку и редактирование мной. При этом я уделяю особое внимание правильности использования терминологии и точности перевода. Я гарантирую высококачественный результат, в котором перевод точно соответствует смыслу оригинала. Этот тариф представляет собой идеальный баланс между качеством, скоростью и ценой. Он тариф идеален для перевода технической документации, статей, контента и других текстов, где необходима точность и сохранение всех деталей оригинала.

3. Полностью ручной перевод

Третий тарифный план – это высшая ступень качества перевода. Здесь я предлагаю полностью ручной перевод, при котором каждое слово и фраза обрабатываются индивидуально, с полным погружением в контекст и особенности исходного материала. Этот вариант подразумевает не только перевод, но и локализацию. Под локализацией понимается адаптация контента под специфику конкретного региона или культуры, что может быть особенно полезно для художественных и маркетинговых текстов. Этот тариф занимает больше времени – примерно в 1,5-2 раза больше по сравнению с другими вариантами, но он идеален для перевода серьезных документов, научных статей, договоров, художественной литературы и в целом любых текстов, для которых крайне важна точность и сохранение авторского стиля.

Большинство моих клиентов предпочитают второй тариф, так как он обеспечивает высокое качество и более быструю работу по сравнению с полностью ручным переводом. В любом случае, я всегда готова проконсультировать вас и помочь выбрать наиболее подходящий тариф в зависимости от ваших потребностей.

✏️ ➡️ Для заказа перевода или если у вас возникли вопросы: https://innalevi.com/kontakty/

🧮 ➡️ Посчитаете стоимость своего заказа в моем онлайн-калькуляторе по ссылке: https://innalevi.com/kalkulyator

💵 ➡️ Посмотреть все скидки и цены на перевод можно тут: https://innalevi.com/oformit-zakaz/

🗣️ ➡️ Почитать живые отзывы можно вот на этой странице: https://innalevi.com/otzyvy

ru_RUРусский